- ユセフ ・ Elbes
機械翻訳の歴史
1964 年に、米国政府設立、自動言語処理諮問委員会 (アルパック) 計算言語学の進歩や機械翻訳 (MT) の電位を評価します。研究の 2 年後 7 科学者委員会は問題の分野での成果を問うその有名な報告書MT計算言語学におけるさらなる研究を呼びかけている。委員会の勧告により、米国政府は資金調達を真剣に削減した。
1964 年に、米国政府設立、自動言語処理諮問委員会 (アルパック) 計算言語学の進歩や機械翻訳 (MT) の電位を評価します。研究の 2 年後 7 科学者委員会は問題の分野での成果を問うその有名な報告書MT計算言語学におけるさらなる研究を呼びかけている。委員会の勧告により、米国政府は資金調達を真剣に削減した。
あなたは自動的にウェブ上に置くテキストの任意の部分は、読者のために可能になります。従来の web 読者あなた、私と私たちの周りのすべての人々 をするために使用しかし、それはもうそうではありません。
翻訳は、メッセージのコンポーネントを 1 つの言語と文化の別の言語と文化に転送する複雑なプロセスです。これらのコンポーネントは、「言語」(ほとんどの場合) または色、形、音、等の形ですることができます。転送プロセスを成功させるには、元のメッセージのすべての成分ははっきりと定義されているはずです。
未来多言語成功多言語コミュニケーション機械翻訳 (自動翻訳の分野でなされる進歩に依存します。MT).我々 は MT の存在の意識を広げ、ない限りは、このドメインで進行状況が行われない。作家間のコラボレーションとMT のスペシャ リスト不可欠です。