機械翻訳
評価4.3(4投票)

ユーザー評価:4/5

アクティブ スターします。アクティブ スターします。アクティブ スターします。アクティブ スターします。スター非アクティブ
世界の人口の 88% 以上が英語を知らない

あなたのクライアントが中国、パリやドバイに住んでいるかどうか多言語コミュニケーション組織の戦略的なグローバル計画で考慮するべき最初の要素です。

夏は言語学 (SIL) 1999年へのリンク調査所によると世界の人口の 88% 以上が英語を知らないが、これはあなたのメッセージの配信に使用する言語!

あなたのビジネスにグローバルに考えるあなたとの対話ツール対象用途の尊重が必要です。自分の母親の言語;あなたのメッセージはよく理解されていることを保証する唯一の方法。


多言語コミュニケーションは、常に「翻訳」の同義語を考えられています。それはない!翻訳は「当分の間」; 最も重要な 1 つは、そのコンポーネントの 1 つです。しかし、翻訳を盲目的に投棄企業イメージ、信用に多くの負の影響を持つことができます。

多言語コミュニケーション ツールの必要性は世界の門を開くを余儀なくされているより深刻になっています。欧州連合は、翻訳だけに毎年 10 億ユーロ以上を費やしています。(教育、学習、翻訳及び科学研究) の言語のグローバル支出は莫大です。それは商品ではないもう、生き残るために現在の経済的な政治、社会のパターンに不可欠です。

今日、統合 ' s 世界は、多言語コミュニケーションの重要性の吸収に大きく依存し、この世界の一部になるに連れて行動に。技術とノウハウは、あなたの視野の境界を超えて人々 と通信することを有効にされます。

機械翻訳